terça-feira, 8 de março de 2011

FALE INGLES COM + FACILIDADE.

O alfabeto fonético internacional (em inglês IPA, International Phonetic Alphabet) é um sistema de notação fonética baseado no alfabeto latino, criado pela Associação Fonética Internacional como uma forma de representação padronizada dos sons do idioma falado. O IPA é utilizado por linguistas, fonoaudiólogos, professores e estudantes de idiomas estrangeiros, cantores, atores, lexicógrafos e tradutores. Wikipedia
O IPA permite que o estudante pronuncie qualquer palavra da língua inglesa sem necessariamente ouvi-la. Todo bom dicionário de inglês apresenta junto com os verbetes, os seus símbolos fonéticos.
Infelizmente os símbolos fonéticos são completamente negligenciados pela maioria dos professores e alunos. O IPA pode parecer intimidador à primeira vista, mas como vocês vão ver abaixo como é fácil. Basta ter um pouco de boa vontade de aprender.
Alfabeto Fonético Internacional - IPA

O howjsay.com é um excelente recurso para aqueles que estão precisando melhorar a pronúncia das palavras em Inglês. Para usar é simples, basta digitar uma palavra na caixa “Word or phrase:”, logo após aparece uma lista de possíveis resultados. Para ouvir basta clicar sobre a palavra desejada.
http://www.howjsay.com/

domingo, 27 de fevereiro de 2011

11 expressões da Informática em Inglês

Olá Pessoal! Assim como o inglês, os computadores estão cada dia mais presentes em nosso cotidiano. Na minha opinião, são dois complementos fundamentais na vida moderna. Confiram a seguir algumas expressões e termos em inglês, comuns na área de informática.

1. Go down: cair (conexão)
Ex.: Recently, my Internet went down and I contacted my provider to make a complaint. (Recentemente, minha intenet caiu e eu entrei em contato com meu provedor para fazer uma reclamação.)

2. Password: senha
Ex.: I have trouble remembering passwords. (Eu tenho dificuldade em lembrar senhas.)

3. Surf: navegar (internet)
Ex.: He enjoys surfing the Internet in his free time. (Ele gosta de navegar na internet nas horas vagas.)

4. Online: conectado
Ex.: You can only access this information when you’re online. (Você só pode ter acesso a esta informação quando estiver conectado.)

5. Download: transferir arquivos [fotos, música, etc] para o seu computador
Ex.: They downloaded their favorite songs. (Eles “baixaram” suas músicas preferidas.)

6. Print: imprimir
Ex.: Could you print this document for me, please? (Você poderia imprimir este documento para mim, por favor?)

7. Curso de informática: computer course
Ex.: Find out how to improve your computer skills or which computer course is right for you on this website. (Descubra como melhorar suas habilidades ou qual curso de informática é adequado a você neste site.)
Ex.: I think you should take a computer course. (Eu acho que você deveria fazer um curso de informática.)

8. Crash: travar, parar de funcionar (computador)
Ex.: My computer crashed last night and I couldn’t send you the email. (Meu computador travou noite passada e eu não pude te enviar o email.)

9. Computer-savvy: que sabe muito sobre computadores.
Ex.: She bought the laptop on the advice of a computer-savvy friend. (Ela comprou o laptop com a orientação de um amigo que entende bastante de informática.)
Ex.: Today’s children are computer-savvy. (As crianças de hoje entendem muito de computador.)

10. Customize: personalizar, configurar de acordo com o gosto pessoal ou necessidade.
Ex.: You can use the Control Panel to customize Windows. (Você pode usar o painel de controle para configurar o Windows.)

11. Upgrade: Melhorar, tornar [computador] mais rápido, eficiente, etc.
Ex.: How much will it cost me to upgrade my computer? (Quanto vai ficar para eu melhorar meu computador?
Fonte: ENGLISH EXPERTS

domingo, 20 de fevereiro de 2011

1º Ano do E. M


Dia 15 de fevereiro, foi distribuído na minha escola com todos os alunos e já estou trabalhando com a disciplina de INGLÊS, pois apartir da necessidade do desenvolvimento de uma ação específica no 1º ano do Ensino Médio com vistas ao desenvolvimento e à consolidação de habilidades e competências básicas imprescindíveis ao aprendizado das matrizes curriculares próprias a cada uma das disciplinas a serem cursadas.

De maneira específica, trata-se de uma ação conjunta e articulada das diversas disciplinas, no âmbito da Rede Estadual de Ensino Médio, com vistas a desenvolver a capacidade de leitura, compreensão textual e articulação lógico-formal de conteúdos.

sábado, 5 de fevereiro de 2011

Estratégias de Leituras

Através de algumas estratégias de leitura, que propiciem a compreensão do texto de um modo geral e/ou de um modo mais detalhado, conforme o objetivo do curso. Poderá haver algum enfoque gramatical apenas quando, no texto, isso for considerado um auxílio rigorosamente indispensável, jamais, porém, um fim.

Observando as estratégias, você finalmente concluirá que: A compreensão do texto dispensa a tradução palavra por palavra. O uso excessivo do dicionário implica em perda de tempo. É necessário o uso constante de raciocínio para analisar, deduzir e concluir satisfatoriamente. Sempre que você for ler um texto instrumental, no caso um texto em língua estrangeira, deve:

1. Não usar o dicionário neste primeiro momento.
2. Atentar para a apresentação visual do texto.
3.Atentar para o título do texto (traduza-o se for preciso, pois há sempre uma correlação entre título e assunto do texto)
4. Fazer um "brainstorm" do título (todos os possíveis assuntos que podem aparecer no texto), utilizando o seu "previous knowledge" (o que você sabe sobre o assunto).
5. Fazer uma previsão dos possíveis assuntos a serem tratados no texto ("prediction").

6. Ler o texto do começo ao fim, partindo do geral para o específico, atentando para:
6.1. as palavras transparentes ( "cognate words" ).
6.2. as palavras conhecidas ( palavras que você já sabe em inglês ).

7. Inferir as palavras apenas pelos seus contextos, sem a ajuda de um dicionário.
8. Depois de ter lido todo o texto, você deve ler cada parágrafo novamente, atentando para o tópico frasal de cada parágrafo.
9. Você deve usar o dicionário apenas para entender as palavras mais importantes de cada parágrafo.
Dependendo do objetivo da leitura, você deverá distinguir três níveis de compreensão:
 - General comprehension: É obtida através de uma leitura rápida para se captar as informações genéricas do texto, ou seja, o que é de maior relevância para o texto.
- Main points comprehension: A leitura dos pontos principais exige que nos detenhamos com maior atenção na busca das informações principais do texto, observando cada parágrafo para identificar os dados específicos que mais interessam ao leitor.
- Detailed comprehension: Este tipo de leitura é mais profundo que os anteriores. Exige a compreensão dos detalhes do texto e demanda, por isso, muito mais tempo. Deve ser cuidados, especialmente quando aplicada em instruções operacionais de equipamentos, experiências, etc... de modo que seu funcionamento seja preciso e seguro.

Maior sucesso terá o leitor no estudo do texto se fizer uso de algumas estratégias de leitura, bem como todas as dicas que o próprio texto proporciona. Conheça a seguir alguns desses elementos.

1. Skimming: Estratégia que consiste em lançar os olhos rapidamente sobre o texto, numa breve leitura para captar o assunto geral apenas, se esse for o objetivo da leitura.
2. Scanning: É uma estratégia de leitura não-linear em que o leitor busca objetivamente localizar as informações em que está interessado. Através do scanning o leitor é objetivo e seletivo e nem sempre precisa ler o texto todo.
Exemplo: a procura dos tipos de contágio da AIDS em um texto sobre a doença.
3. Cognates: Muito comuns na língua inglesa, os cognatos são termos de procedência grega ou latina bastante parecidos com o Português tanto na forma escrita como no significado. Seria interessante o aluno notar que os cognatos podem ser: Idênticos: radio, piano, hospital, nuclear, social, etc...
Bastante parecidos: gasoline, inflation, intelligent, population, history, etc...
Vagamente parecidos: electricity, responsible, infalible, explain, activity, etc...
4. Repeated words: Quando certas palavras se repetem vária vezes no texto, mesmo com formas diferentes (exemplo: socialismo, social, socialist, socialize..), normalmente são importantes para a compreensão. As palavras repetidas aparecem especialmente na forma de verbos, substantivos e adjetivos e nem sempre são cognatas.
5. Typography: As marcas tipográficas são elementos que, no texto, transmitem informações nem sempre representadas por palavras. Reconhecê-las é um auxílio bastante útil à leitura.
6. Key words: As palavras-chave são aquelas que estão mais de perto associadas especificamente ao assunto do texto, podendo aparecer repetidas e algumas vezes na forma de sinônimos. A identificação das key words através do skimming leva-nos a Ter uma visão geral do texto.
7. Prediction: É a atividade pela qual o aluno é levado a predizer, inferir o conteúdo de um texto através do título ou de outros elementos tipográficos, como ilustrações, por exemplo. Sendo uma atividade do tipo pré-leitura, a prediction contribui para estimular o interesse e a curiosidade do aluno pelo conteúdo de um texto que o tópico sugere.

Quanto mais cultura geral (background knowledge) tiver o leitor, mais fácil será a sua prediction. Tomemos como exemplo o título "ecologia". Um leitor com um conhecimento razoável poderia ordinariamente predizer sobre o assunto listando palavras como: Meio-ambiente, Poluir, Desastroso, Poluentes, Matar, Devastação, Poluição, Florestas tropicais,  Animais em extinção, Proteger, Protestos, Chuva ácida, Produtos químicos, Natureza, Reflorestar, Envenenar, Etc...

Estas palavras poderiam até não fazer parte do texto, mas é muito provável que façam. Observe agora o mesmo título em inglês e avalie o grau de dificuldade comparado com aquele em português.

Feliz aula nova - Por Içami Tiba

Precedendo uma palestra minha, havia um conjunto formado por quatro músicos e um cantor entretendo os professores que aguardavam o início da atividade. Os músicos e a platéia eram tipos muito parecidos. Gostei do conjunto e até acompanhei com os pés o seu animado ritmo.
Dentro do horário, o conjunto terminou a sua apresentação e recebeu calorosos aplausos e assobios. Eu, que já estava na sala, também aplaudi. Foi então que o mestre de cerimônias agradeceu ao conjunto e elogiou o talento dos professores. Os músicos eram professores. Não havia nada que os identificasse como tais. Eu aplaudi os músicos, e quando soube serem professores fiquei bastante surpreso. Não eram profissionais contratados como supus.

Professores de ofício, músicos de oportunidade, não iriam perder aquela ocasião para se apresentar perante todos os seus pares e participantes de todos os níveis da Secretaria de Educação. Prepararam as suas melhores músicas e tiveram grande aceitação da platéia, que cantava com eles. Cada um no seu instrumento, ninguém atravessava a música, não destoava e tão pouco se autovalorizava em detrimento dos outros. Eles foram músicos de Alta Performance.

O tema da minha palestra foi “Educador de Alta Performance”, para motivar os professores nas suas funções escolares, principalmente dentro das salas de aula.

Motivação é uma energia que o próprio professor tem de criar dentro de si. O que ele pode receber é estimulação alheia. Quem confundisse uma com a outra, viveria sem rumo, como um barco a vela que iria para onde os ventos o levassem. O singrar as águas ao sabor dos ventos não leva o barco ao seu destino. Quando a motivação e os estímulos estão na mesma direção diz-se que o mundo conspira a favor. Quanto têm direções diferentes e, principalmente, opostas, que nadamos contra a corrente.

Num barco horrível como está a educação no Brasil, com os alunos formando uma imensa corrente contrária ao aprendizado, é preciso muita motivação para o professor ensinar. Os docentes mais capacitados podem estar nos centros mais avançados. São nas adversidades que se revelam os mais motivados.

Cada início de ano letivo, cada mês, cada semana, cada dia, cada aula é uma oportunidade que o professor tem para estimular o aluno e o aluno para abrir as portas que o aprisionam na ignorância.
Um dos poderes negligenciados pelo professor é o de que ele é um dos mais importantes integrantes na formação do papel de aluno. Um bom professor desenvolve bons alunos. Um mau, desencaminha os bons e lesa os mais fracos, faz do desanimado um excluído.

Se cada professor se preparasse para dar a sua aula como os músicos que me precederam na palestra o fizeram, a receptividade dos alunos seria muito diferente daquela a que ele está acostumado. Talvez os alunos no início sejam espelhos do entusiasmo do professor para, mais tarde, tomarem um caminho próprio, o da indiferença, da perda da esperança em aprender traduzida como falta de vontade de estudar.

O professor, além do conteúdo da aula, passa o entusiasmo através da sua Performance . Se o conteúdo nutre a competência, a Performance anima a alma, eleva a autoestima de cada aluno e o transforma em animador.

A motivação do professor deve permanecer além da aula, pelo curso, para a vida. Enquanto houver algo a ser ensinado ou alguém tiver algo a aprender não serão os estímulos contra a corrente que a extinguirão. A Performance tem que ser proporcional aos desafios. Cada início é a grande oportunidade de animar o aluno a estudar e também de fortalecer a motivação de que o futuro dos seus alunos está agora em suas mãos.
Fonte: UOL Educação - Coluna Içami Tiba

quinta-feira, 3 de fevereiro de 2011

O SOM DAS LETRAS

Alfabeto Inglês 
A B C D E F G H I J K L M N O P Q O P Q R S T U V W X Y Z
Alfabeto inglês e sua pronúncia, as letras são iguais ao do português mudando somente a pronúncia.
a = êi
b = bí
c = cí
d = dí
e = í
f = éf
g = djí
h = êitch
i = ái
j = djêi
k = kêi
l = él
m = êm
n = ên
o = ôu
p = píi
q = quíu
r = ár
s = éss
t = tíi
u = iúu
v = víi
w = dâbliu
x = écs
y = uái
z = zíi Na Inglaterra se diz Zed.

ACORDO DE CONVIVÊNCIA EM SALA DE AULA

Students’ promises
  1. To be punctual
  2. To bring the course materials to class
  3. To do the homework
  4. To pay attention to the class
  5. To study regularly
  6. To cooperate with the other students in the group
  7. To do the requested research
  8. To respect the teacher and cooperative with him(her)
English teacher’s promises
  1. To try and understand students’ difficulties
  2. To organize the study groups in the best possible way
  3. To discuss self-evaluation methods with the students
  4. To discuss the evaluation results with the students at an agreed date
  5. To exchange ideas with the students about the best way to learn English
  6. To guide the students in the research to be done.

terça-feira, 1 de fevereiro de 2011

EXERCISE 2

E. E. M. RAUL BARBOSA
LINGUA INGLESA – Profº. Marcelo Uchoa

COMPREENSÃO

  1. Leia o texto abaixo e responda a pergunta:
Quais os componentes básicos de um computador?

COMPUTERS: HARDWARE OR SOFTWARE

1
2
3
4
5
6
7
The computer’s world is divided into two parts: hardware, the mechanical part of the system and software, the intelligent part of the machine, that is, the program of instructions. The hardware is visible and tangible because it includes the machine itself and the peripheral devices. The software is considered to be the soul of the machine, because the programs tell the computers what to do. We might say that a computer without software is like a car without gasoline, a camera without a film, a stereo without records.

HELPING VOCABULARY:
Peripheral devices = dispositivos periféricos
Soul = alma

Leia o texto novamente e responda as seguintes perguntas em português:
a)      Em que linha do texto está a definição de hardware?
________________________________________________
b)      Por que dizemos que hardware é a parte visível e tangível do computador?
________________________________________________
c)       Software é considerado a alma da máquina. Por quê?
________________________________________________
d)      Para justificar a afirmação que “software é a alma da máquina” podemos dizer que “um computador sem software é como um carro sem gasolina”. Que outras comparações você encontra no texto?
________________________________________________

ASPECTOS LÉXICOS

  1. Existem palavras na língua inglesa que são semelhantes ao português e que tem o mesmo significado. Estas palavras são chamadas COGNATAS.
  1. Volte ao texto e observe as seguintes palavras: computers, programs, intelligent, visible, machine, gasoline.
Que outras palavras do texto são também cognatas?
________________________________________
________________________________________

  1. Combine as colunas:
( 1 ) hardware
( 2 ) software
( 3 ) tangible
( 4 ) devices
( 5 ) soul
( 6 ) without
(    ) sem
(    ) tangível
(    ) computador(máquina)
(    ) alma
(    ) dispositivos
(    ) computador(programa)

segunda-feira, 31 de janeiro de 2011

Usando as técnicas de leitura.

Atividade 01: Interpretação de texto, deixe as respostas como comentários e sua identificação com email, nome e o ano que cursa.

Dicas de Pronúncia

Hi guys, após um longo e tenebroso inverno aqui na Irlanda, estou de volta para passar um pouquinho mais de Inglês para vocês. O tema de hoje é: pronúncia. A dica é bem simples, mas requer um pouco de atenção e disciplina desde o início do aprendizado da língua, pois depois que se acostuma falar errado é um pouco difícil de corrigir.
Dê uma olhada nas palavras abaixo:
LACK
BOOT
LOOK
TAP
DAD
Em todas essas palavras, nos deparamos com algo inexistente no Português: palavras que terminam com o som de consoantes como “k”, “t”, “p”, “d” etc. E como isso não existe no Português, o que fazemos? Equivocadamente, colocamos logo um “i” no final. Isso ocorre porque nossa respiração fica diferente ao pronunciarmos o final dessas palavras, mas com um pouco de prática fica fácil.

Pratique essa pronúncia diariamente até aniquilar todos os “i”s no final das palavras terminadas em consoante em Inglês.
Go for it!
Vá em frente!
Fonte: Experts

TÉCNICAS DE LEITURA DE TEXTOS EM INGLÊS - SKIMMIMG E SCANNING

Como devemos ler o texto de Inglês da nossa prova? Seria maravilhoso se o pudéssemos ler calmamente degustando o texto como se faria com um delicioso cappuccino!
Infelizmente, a realidade é que, com o pouco tempo que temos para resolver toda a prova, precisamos otimizá-lo e ficar ‘experts’ em uma leitura, digamos assim, rápida e eficiente.
"Mas, professora, como é que eu vou fazer isso? Ler rápido o texto e ainda ler as questões e ainda achar a resposta no texto, etc e tal"?
Como é que vocês aprenderam a dirigir? Após as tradicionais aulas de auto-escola, não foi treinando, praticando e dirigindo continuamente que veio a segurança e o desenvolvimento da habilidade que para alguns poderia inicialmente parecer difícil e complexa?
Então, como ficaremos hábeis na leitura de textos de Inglês? Treinando, resolvendo provas após aprendermos as técnicas certas, é claro. Faremos isso juntos, se Deus permitir!
Além disso, meninos, devemos sempre lembrar que somos MUITO inteligentes. ACCORDING TO SCIENTISTS(tradução simultânea: de acordo com os cientistas), nós usamos somente 1% do nosso cérebro!Aliás, esta expressão: ACCORDING TO....será encontrada em praticamente todas as provas. Muitas questões começam assim: ACCORDING TO THE TEXT....(de acordo com o texto...)
Sei que o volume de informação que um concurseiro(a) precisa para passar em um concurso é bem grande! São tantas matérias novas que muitos nunca viram antes. Mas, não se assustem – cabe tudo na sua cabecinha e sobra ainda muito espaço! Poderíamos passar a eternidade aprendendo....Já pensaram que maravilha seria?
Finalmente, vamos falar das duas técnicas mais utilizadas, segundo os estudiosos: SKIMMIMG e SCANNING.
SKIMMING nada mais é do que fazer uma leitura rápida do texto para captar os conceitos e as idéias principais, ou seja, você faz uma exploração geral do texto sem se deter em um ponto específico. Está, neste momento, buscando a idéia geral do texto. Quando lemos desta maneira, rapidamente passamos os olhos pelo título, lemos os parágrafos, o nome do autor, a fonte, etc.
Quando terminamos a leitura, saberemos do que o texto trata como um todo.
Só para matar a curiosidade, o verbo TO SKIMM significa desnatar(o leite), tirar da superfície. Fazendo uma analogia, é como se tirássemos a nata do texto(o nosso leite), entenderam?
SCANNING também envolve dar uma lida rápida, mas usamos esta estratégia quando queremos encontrar algo específico no texto, isto é, nós sabemos o que estamos procurando. É exatamente o que fazemos com um SCANNER quando queremos copiar um texto: selecionamos uma informação específica e nos fixamos nela.
Nos nossos textos, usaremos as duas técnicas. Obviamente, o uso de uma técnica não exclui o da outra. Podemos fazer a leitura do texto abaixo utilizando a técnica de SKIMMING e de SCANNING.
Primeiramente, façamos o SKIMMING do texto e, logo após a leitura, há uma das perguntas da prova referente a esse texto, a primeira delas. Que tal ler a pergunta, voltar ao texto, fazendo SCANNING para encontrar a resposta certa? Vamos lá!Tudo muito rapidinho!


Brazil: One Growth Obstacle after Another
After just eight months in office, President Luiz Inácio Lula da Silva of the left-wing Workers' Party has won congressional approval for economically critical and politically controversial pension and tax reforms.
Now, however, da Silva faces a bigger challenge: reviving Brazil 's economy. In 2003's first half, Brazil 's economy fell into recession. Most economists expect growth for the entire year to be a miserly 1%.
And a governmentlinked research group recently embarrassed ministers by predicting growth of just 0.5% in 2003. Taxes are a serious obstacle to growth. Brazil 's tax burden is among the highest in the world, equal to 41.7% of salaries.
Reforms now proceeding through Congress will simplify the tax system, but won't reduce the total burden. That will be possible only if interest rates fall and the government can keep spending in check, thereby reducing the amount of money needed to pay its own debts. For now, Brazil 's economy is going nowhere.
(By Jonathan Wheatley in São Paulo – adapted. From: Business Week September 10, 2003)


1)The picture of the current Brazilian economy given by this article is
a) highly optimistic.
b) guardedly hopeful.
c) unremittingly positive.
d) faintly negative.
e) distinctly bleak.


Então, qual é a resposta certa? Cenas dos próximos capítulos.....
Será que existem outras técnicas? Quem sabe as descobriremos juntos. Afinal, o conhecimento é infinito!


See you soon


Deixe um comentário como resposta para questão acima. ok